L’autore della saga di racconti horror per bambini, R.L. Stine, attuerà una massiccia revisione per un cospicuo numero dei suoi vecchi romanzi, in modo da eliminare ogni singolo riferimento negativo inerente il peso corporeo, le etnie e i problemi di salute mentale.

Le nuove edizioni in lavorazione

Photo Credits pixartprinting.it

La decisione arriva direttamente da Scholastic, la casa editrice dei romanzi di Stine, seguendo l’esempio della Penguin: quest’ultima ha infatti assunto “lettori sensibili” allo scopo di modificare i libri di Roald Dahl, caratterizzati da un linguaggio definito come inappropriato nel mondo di oggi.

Ciononostante, l’editore ha dichiarato che i lettori avranno la possibilità di scegliere la versione che preferiscono leggere, ripubblicando nel corso dell’anno le edizioni precedenti, sprovviste di questa serie di modifiche, sotto il titolo “The Roald Dahl Classic Collection”. Un atto d’amore nei confronti dei lettori o una semplice operazione commerciale?

Alcune modifiche in anteprima

Come riportato da Deadline, le modifiche ai romanzi di Piccoli Brividi non saranno attuate da autori di terze parti, bensì da R.L. Stine in persona. Un esempio di revisione è stato effettuato in un romanzo in cui gli alieni rapiscono alcune persone in sovrappeso: mentre nel libro originale erano descritte come aventi “almeno sei menti”, nella versione rivista e aggiornata si parla invece di persone alte “almeno un metro e ottanta”, portando conseguentemente ad uno snaturamento dello stile e della goliardia originale.

Nel libro Attack of the Jack-O’-Lanterns, un personaggio viene descritto come “alto e di bell’aspetto, con occhi marrone scuro e un grande, caldo sorriso. Lee è afroamericano, e quando cammina si pavoneggia e si comporta in modo molto cool, come i rapper dei video di MTV”. La versione riveduta “politicamente corretta” definisce invece il personaggio come “alto e di bell’aspetto, con la pelle marrone, gli occhi marrone scuro e un grande, caldo sorriso. Si pavoneggia quando cammina e si comporta in modo davvero cool”.

Nel Romanzo I Live in Your Basement! (C’è Qualcuno nel Buio) il protagonista del romanzo si domanda: “Si aspettava davvero che fossi il suo schiavo – per sempre?”. L’interrogativo è ora modificato in: “Si aspettava davvero che facessi questo – per sempre?”. 

Attualmente non siamo in possesso di informazioni circa l’arrivo di queste sfavillanti versioni sugli scaffali, né se le suddette modifiche compariranno anche nelle versioni dei libri della celebre collana europea.

Riccardo Angiolari

Seguici su Google News